Переносы коротких слов на письме часто вызывают у школьников сомнения, это касается также того, как перенести слово «улей», несмотря на то что оно содержит в своей структуре две слогоформирующие гласные буквы. Чтобы разобраться, можно ли перенести слово «улей», необходимо для начала установить слоговую конструкцию существительного. Ведь известно, что у большинства слов слоги — это же и есть правильные способы переноса.
Сколько слогов в слове «улей»
Имея в своем составе две слогоформирующие гласные фонемы, представленное существительное в соответствии с правильностью фонетического произношения делится на слоги так: «у-лей».
Попробуем проанализировать установленную слоговую конструкцию:
- «у» — сформированной только лишь гласным символом слог, не содержащий согласных;
- «лей» — закрытая слоговая форма, в которой после слогообразующего гласного символа «е» пишется согласный «й», прикрывающий слог.
Исходя из анализа, можно сделать вывод, что в представленном существительном не содержатся слоги открытой формы, в которых гласная буква стоит на конце, не прикрывается согласными символами. Хотя эта форма самая распространенная.
Как перенести слово «улей» для переноса
Особенность рассматриваемого существительного в том, что перенос слова «улей» по слогам недопустим. Если написать слово в соответствии со слоговой структурой, то есть «у-лей», то такое разделение будет считаться грубой орфографической ошибкой.
Существует орфографическое правило, которое нужно запомнить. Оно гласит, что единственную букву, стоящую в начале либо в конце слова, даже если эта буква — слогоформирующая гласная, нельзя отрывать на письме от остальных морфемных единиц. Если представленное существительное разделить для переноса в соответствии со слогами, то гласный символ «у» будет оторван от остальной части слова, а это недопустимо.
Из этого следует вывод, что разделить для переноса слово «улей» невозможно. Его необходимо либо оставлять на строчке целиком, если оно умещается, либо переносить на другую тетрадную строку полностью.
В русской лексике немало двусложных слов, которые не положено разделять для переноса. Это, например, «змея», «ярость», «ишак», «фея», «анонс», «арест».