Существует единственный правильный вариант, как перенести слово «мальчик» на письме. У школьников на уроках русского языка может возникнуть сомнение в правильности переноса рассматриваемого существительного, поскольку в его корневой части имеется непроизносимый смягчающий символ «Ь». Ошибиться с переносом подобных слов легко, но в этом случае учитель поставит низкую оценку.
Варианты переноса
Чтобы правильно перенести существительное на другую строку, необходимо выделить слоги. Для этого следует подсчитать гласные, поскольку они выполняют в русской лексике слогообразующую функцию. В существительном 2 гласные. Следовательно, оно состоит из 2-х слогов:
- «маль» — закрытый слог, заканчивающийся согласной фонемой [л’] и стоящим после нее непроизносимым смягчающим символом «Ь»;
- «чик» — закрытый слог, завершающийся твердой согласной фонемой [к].
В рассматриваемом слове нет открытых слогов, которые заканчиваются гласной фонемой. Также нет слогов, которые состоят из единственной гласной.
Перенос слова «мальчик» по слогам выглядит следующим образом: «маль-чик». Это единственный грамматически правильный способ, как перенести слово «мальчик», соответствующий артикуляционному удобству выговаривания.
Некоторые школьники, если на строке остается совсем мало места, пытаются перенести существительное так: «ма-льчик». Согласно общему правилу переноса подобных слов, такой вариант возможен, но на деле считается орфографическим недочетом.
Правило переноса
Правило переноса касается сонорной мягкой согласной фонемы [л’] и смягчающего ее символа «Ь». В подобных словах мягкий знак всегда переносится вместе с предшествующей согласной, не отделяется от нее. Можно поставить знак переноса после «Ь», равно как после «Ъ», но нельзя перед этим символом. То есть недопустимо перенести слово как «мал-ьчик». Такой перенос будет считаться грубой ошибкой, за которую учителя сильно снижают оценку. В начальных классах это правило переноса учат дотошно, поэтому каждый учащийся должен его знать.
Вот несколько подобных слов для понимания правила: «больной» — «боль-ной», «кульки» — «куль-ки», «полька» — «поль-ка», «кульбит» — «куль-бит».